sábado, noviembre 11, 2006

Amo el amor de los marineros




Para que nada nos amarre
que no nos una nada.

Ni la palabra que aromó tu boca,
ni lo que no dijeron las palabras.

Ni la fiesta de amor que no tuvimos,
ni tus sollozos junto a la ventana.

(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.

Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.

En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.

Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.)

Desde el fondo de ti, y arrodillado
un niño triste, como yo, nos mira.

Por esa vida que arderá en sus venas
tedrían que amarrarse nuestras vidas.

Por esas manos, hijas de tus manos,
tendrían que matar las manos mías.

Por sus ojos abiertos en la tierra
veré en los tuyos lágrimas un día.

(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.

Amor que puede ser eterno,
y puede ser fugaz.

En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.

Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.)

Pablo Neruda

Joaquín Sabina

8 comentarios:

Anónimo dijo...

me ha gustado mucho por la forma de recitarlo y por quien lo recita

Anónimo dijo...

me ha gusta do mucho y se lo recomiendo a todos

Anónimo dijo...

es muy lido este poema, con palabras tan simples dice mucho...

Jorge Peñafiel dijo...

Jorge Peñafiel(Chile)

El poema es muy hermosos, no obstante, no respeta la estructura original del texto, por lo menos debiera indicarse para no llevar a confusión a los jóvenes lectores, y de esta forma respetamos al autor: Pablo Neruda.

Jorge Mario dijo...

Jorge Peñafiel(Chile)

El poema es muy hermosos, no obstante, no respeta la estructura original del texto, por lo menos debiera indicarse para no llevar a confusión a los jóvenes lectores, y de esta forma respetar la versión original.

Anónimo dijo...

Existe otra versión musical de este poema y que es mucho mejor y la que además respeta la estrucura del poema, lamentablemente no recuerdo quien es el duo que la interpreta, ya que la escuchaba hace al menos unos 25 a 30 años atrás, en un vinilo de mis padres, estoy seguro eso si que eran Chilenos aquellos interpretes...

Fátima Pérez dijo...

INCREIBLE, simplemente

mackarena rojas dijo...

pienso que tambien es muy buena la interpretacion que hizo el bafochi de esta cancion el año 2009 en italia , nos dejo muy bien parados a nosotros como chilenos y ha pablo neruda.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...